Tlumacz przysiegly

Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
  • Author
    Posts
  • #3584
    Lukasz Kwiatek
    Participant

    witam
    poszukuje tlumacza przysieglego ktory przetlumaczy brytyjski akt urodzenia 🙂

    #3585
    Doncaster
    Keymaster

    Wita,sprawdź te dwa:

    [url=http://www.doncaster4u.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=164]Essence Translations[/url]

    [url=http://www.syllabusuk.yoyo.pl/]Syllabus[/url]

    #3586
    Lukasz Kwiatek
    Participant

    dzieki za linki
    ale:
    pierwszy – Pan tlumacz pisze ze – tłumaczenia przysięgłe do użytku tylko na terenie UK
    ja potrzebuje tlumaczenie ktore bedzie uznawane w polsce

    drugi – to szkola 😛

    ale dzieki za checi 😀
    pozdrawiam

    #3587
    Doncaster
    Keymaster

    [b]kwiatek007 napisane:[/b]
    [quote]dzieki za linki
    ale:
    pierwszy – Pan tlumacz pisze ze – tłumaczenia przysięgłe do użytku tylko na terenie UK
    ja potrzebuje tlumaczenie ktore bedzie uznawane w polsce[/quote]
    nie wspomniałeś o Polsce

    [quote]drugi – to szkola 😛
    ale dzieki za checi 😀
    pozdrawiam[/quote]
    w tej szkole tłumaczą dokumenty.

    #3588
    Kuba
    Participant

    Chyba lepiej przetłumaczyć ten akt w Polsce, koszt niższy a na pewno zostanie on uznany. Nie sądzę, aby w szkole Syllabus na Regent Terrace wykonywali tłumaczenia które są uznawane w Polsce, gdyż mam jedno tłumaczenie zrobione przez nich i odnoszę wrażenia, aby takie tłumaczenie w Polsce respektowali, lecz warto zapytać i się dowiedzieć od osób z tej szkoły, które tłumaczeniem się zajmują 🙂

Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.